IMPORTANT NOTE: Downloading papers from this site is equivalent to asking me to send you a reprint. Namely, downloading is only for your own personal use and the downloaded papers should not be distributed for teaching, commercial or other purposes. By downloading papers from this site you indicate that you agree with these terms.
Norman, T., Prior, A., & Degani, T. (2025). Contribution of prior linguistic knowledge to L3 phonological perception and production. Journal of Memory and Language, 141. DOI: 10.1016/j.jml.2024.104600
Schmidtke, J.,Bsharat-Maalouf, D., Degani, T., & Karawani, H. (2025). How lexical frequency, language dominance and noise affect listening effort – Insights from pupillometry. Language, Cognition, & Neuroscience, 40(2), 195-208. DOI:10.1080/23273798.2024.2427832
Elias, M., Van Hell, J., Prior, A., & Degani, T. (in press). Cognate facilitation in different-script trilinguals as a function of task demands. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition
Norman, T., Eviatar, Z., & Degani, T. (2024). The influence of complete and partial L1 shared translation on L2 semantic processing of word meaning. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition, 50 (12), 2008-2029. DOI:10.1037/xlm0001376
Degani, T. (2024). Multilingual diagnosis: Intra-individual variability as a key feature. (~pp. 1-27) Dash Bareshet (in Hebrew).
Degani, T., Kreiner, H., & Declerck, M. (in press). L1 production following brief L2 exposure: Evidence for cross-talk across comprehension and production (~pp. 1-36). Psychonomic Bulletin & Review. DOI:10.3758/s13423-024-02572-7.
Bsharat-Maalouf, D., Schmidtke, J., Degani, T., & Karawani, H. (2025). Through the pupils’ lens: Multilingual effort in first and second language listening. Ear and Hearing, 46(2), 494-511.
Bsharat-Maalouf, D., Degani, T., & Karawani, H. (2023). The Involvement of listening effort in explaining bilingual listening under adverse listening conditions. Trends in Hearing, 27, 1-19. DOI: 10.1177/23312165231205107
Norman, T., & Degani, T., (2024). Context effects in the L2: Evidence for compensatory mechanisms. International Journal of Bilingualism, 28(3), 279-315.
Degani, T., Yagev Bar-David, O., & Levy-Adam, L., (2023). Does brief exposure to a written text affect spelling performance in a second language? Reading and Writing, 36, 1901-1935. DOI:10.1007/s11145-022-10349-4
Oz-Vecht, E., & Degani, T., (2023). Bilingual phonological awareness as a function of language proficiency. International Journal of Bilingualism., 27(5), 663-697. DOI:10.1177/13670069221104671
Degani, T., Prior, A., & Wodniecka, Z. (2022). Modulators of cross-language influences in learning and processing. Frontiers in Psychology. DOI: 10.3389/fpsyg.2022.898793
Barak, L., Degani, T. , & Novogrodsky, R. (2022). Influences of bilingualism and Developmental Language Disorder on how children learn and process words. Developmental Psychology (~pp. 1-37). DOI: 10.1037/dev0001324
Elias, M., & Degani, T. (2022). Cross-language interactions during novel word learning: The contribution of form similarity and participant characteristics. Bilingualism: Language and Cognition, 1–18. DOI: 10.1017/S1366728921000857
Rozen-Blay, O., Novogrodsky, R., & Degani, T., (2022). Talking while Signing: The Influence of Simultaneous Communication on the Spoken Language of Bimodal-Bilinguals. Journal of Speech, Language, and Hearing Research (~pp. 1-22). DOI: 10.1044/2021_JSLHR-21-00326
Abbas, N., Degani, T., & Prior, A. (2021). Equal opportunity interference: Both L1 and L2 influence L3 morpho-syntactic processing. Frontiers in Psychology, 12:673535. DOI:10.3389/fpsyg.2021.673535
Hirosh, Z., & Degani, T., (2021). Novel Word Learning Among Bilinguals Can Be Better Through the (Dominant) First Language Than Through the Second Language. Language Learning, 71 (4), 1044-1084. DOI:10.1111/lang.12457
Degani, T., Kreiner, H., Ataria, H. & Khateeb, F. (2020). The impact of brief exposure to the second language on native language production: Global or item specific? Applied Psycholinguistics, 41, 153-183. DOI: 10.1017/S0142716419000444
Peleg, O., Degani, T., Raziq, M., & Taha, N. (2020). Cross-lingual phonological effects in bilingual visual word recognition: Evidence from Arabic-Hebrew bilinguals. Second Language Research, 36(4), 653-690. DOI: 10.1177/0267658319827052
Degani, T., & Goldberg, M. (2019). How individual differences affect learning of translation-ambiguous vocabulary? Language Learning, 69(3), 600-651. DOI: 10.1111/lang.12344
Degani, T., Kreiser, V., & Novogrodsky, R., (2019). The joint effects of bilingualism, DLD and item-frequency on children’s lexical retrieval performance. International Journal of Language and Communication Disorders, 54, 485-498. DOI: 10.1111/1460-6984.12454
Hirosh, Z., & Degani, T. (2018). Direct and indirect effects of multilingualism on novel language learning: An integrative review. Psychonomic Bulletin & Review, 25, 892-916. DOI: 10.3758/s13423-017-1315-7
Degani, T., Prior, A., & Hajajra, W. (2018). Cross-language semantic influences in different-script bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 21, 782-804. DOI: 10.1017/S1366728917000311
Norman, T., Degani, T., & Peleg, O. (2017). Morphological processing in visual word recognition in Hebrew as a first and a second language. Reading and Writing, 30, 69-85. DOI:10.1007/s11145-016-9663-7
Prior, A., Degani, T., Awawdy, S., Yassin, R., & Korem, N. (2017). Is susceptibility to cross-language interference domain specific? Cognition, 165, 10-25. DOI:10.1016/j.cognition.2017.04.006
Bracken, J., Degani, T., Eddington, C. & Tokowicz, N. (2017). Translation semantic variability: How semantic relatedness affects learning of translation ambiguous words. Bilingualism: Language and Cognition, 20, 783-794. DOI: 10.1017/S1366728916000274
Degani, T., Prior, A., Eddington, C.M., Âreas Da Luz Fontes, A.B., & Tokowicz, N (2016). Determinants of translation ambiguity: A within and cross-language comparison. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6, 290-307. DOI: 10.1075/lab.14013.deg
Norman, T., Degani, T., & Peleg, O. (2016). Transfer of L1 visual word recognition strategies during early stages of L2 learning. Second Language Research, 32, 109-122. DOI: 10.1177/0267658315608913
Kreiner, H., & Degani, T., (2015). Tip-of-the-tongue in a second language: The effects of brief first-language exposure and long-term use. Cognition, 137, 106- 14. DOI:10.1016/j.cognition.2014.12.011
Degani., T., Tseng, A. , & Tokowicz, N. (2014). Together or apart? Learning of translation ambiguous words. Bilingualism: Language and Cognition, 17, 749-765. DOI: 10.1017/S1366728913000837
Degani T., & Tokowicz, N. (2013). Cross-language influences: translation status affects intraword sense relatedness. Memory & Cognition, 41, 1046-1064. DOI: 10.3758/s13421-013-0322-9
Degani, T., Prior, A., & Tokowicz, N. (2011). Bidirectional transfer: The effect of sharing a translation. European Journal of Cognitive Psychology, 23, 18-28. DOI: 10.1080/20445911.2011.445986
Michael, E. B., Tokowicz, N., Degani, T. & Smith, C. J. (2011). Individual differences in the ability to resolve translation ambiguity across languages. Vigo International Journal of Applied Linguistics, 8, 79-97.
Degani, T., & Tokowicz, N. (2010a). Ambiguous words are harder to learn. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 299-314. DOI: 10.1017/S1366728909990411 [Editor’s pick of recent influential articles from BLC, June 2011]
Degani, T., & Tokowicz, N. (2010b). Semantic ambiguity within and across languages: An integrative review. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 63, 1266-1303. DOI: 10.1080/17470210903377372
Kroll, J. F., & Degani, T. (accepted). Diversity in multilingual learners: How variation in learners and contexts for learning shape the acquisition and processing of an L3/Ln. In J. Cabrelli, A. Chaouch-Orozco, J. González Alonso, S. M Pereira Soares, E. Puig-Mayenco, & J. Rothman (Eds.), The Cambridge Handbook of Third Language Acquisition and Processing (chap. 19). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Tokowicz, N., & Degani, T. (2021). Design challenges: Development of bilingual materials and making appropriate comparisons. In W. Francis (Ed.), Bilingualism across the lifespan: Opportunities and challenges for cognitive research in a global society. Routledge. (chap. 17, 17 pages).
Tokowicz, N. & Degani, T. (2015). Learning second language vocabulary: Insights from laboratory studies. In John John W. Schwieter (Ed.) The Cambridge handbook of bilingual processing. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Tokowicz, N. & Degani, T. (2013). Lexical concepts. P. Robinson (Ed.) The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition. New York/London: Routledge.
Tokowicz, N., & Degani, T. (2010). Translation ambiguity: Consequences for learning and processing. In B. VanPatten & J. Jegerski (Eds.), Research on second language processing and parsing. Amsterdam: John Benjamins.